Societat 28/03/2023

El Govern demana a les plataformes més continguts audiovisuals en català

La petició es fa de manera conjunta amb els responsables de política lingüística de tots els territoris amb llengua pròpia

ARA Balears
2 min

PalmaEls membres de la comissió de seguiment del Protocol de col·laboració en matèria de política lingüística, format pels governs de les Balears, el País Valencià, Catalunya, el País Basc, Navarra i Galícia, s'han reunit aquest dimarts a Palma per traslladar a les principals plataformes de contingut audiovisual la importància que existeixi una oferta suficient de productes doblats o subtitulats en les llengües pròpies oficials dels territoris que representen.

En una nota de premsa, el Govern ha explicat que els integrants de la comissió han recalcat la importància del sector audiovisual reconeixent els avanços recents en aquest àmbit. D'aquesta manera, els governs preveuen intensificar els contactes amb cada una de les plataformes, així com la seva proposta per la diversitat lingüística.

En aquest sentit, s'ha abordat la reunió mantinguda amb RTVE perquè adopti mesures per oferir els seus continguts en les llengües oficials diferents del castellà, en compliment de la Llei general de comunicació audiovisual, especialment en el canal Clan.

D'altra banda, els assistents han compartit la inquietud pel fet que els motors de cerca a Internet, principalment Google, releguen els resultats obtinguts en les llengües pròpies, ja que això afecta directament l'ús de les llengües a la xarxa. A més, han mostrat la seva preocupació per la reforma dels plans d'estudi per aconseguir els títols de mestre d'Educació Infantil i Primària, perquè també redueix la presència de la llengua pròpia. Així, han acordat contactar amb el Ministeri per defensar la necessitat que els docents es formin adequadament en la llengua pròpia del territori on exerciran.

De la mateixa manera, reclamaran al govern espanyol la modificació de les bases del Programa Kit Digital dirigit a les pime perquè es puguin finançar els projectes desenvolupats en totes les llengües oficials de l'Estat, independentment de la inclusió del castellà.

A la trobada s'han tractat altres temes, com ara l'habilitació de traductors jurats o la inclusió del català, el gallec i el basc en la Plataforma Online Linguistic Support per a alumnes d'Erasmus. També s'ha acordat coeditar textos que contribueixin a promoure la diversitat lingüística de l'Estat en totes les llengües oficials, que vagin dirigits al públic en general i especialment a l'àmbit educatiu.

stats