Denuncien una jutgessa al Defensor del Poble per haver escrit una sentència en català

El CGPJ ja arxivà una queixa per no haver rebut a temps una traducció

El mateix advocat que es va queixar al Consell General del Poder Judicial per no haver rebut una sentència en temps i forma perquè havia estat escrita en català va formular també una denúncia al Defensor del Poble.

Es tracta d'un cas en què el misser es representava a ell mateix en un judici la sentència del qual es va redactar en català, com té per costum la titular del Jutjat d'Instrucció número 24, de Palma. El retard de les traduccions, que es veu agreujat ara perquè la persona responsable està de baixa, impedí que la sentència es notificàs a temps. L’advocat va al·legar indefensió i acudí al Consell General del Poder Judicial a formular una queixa.

Podria ser que al mateix temps, o perquè no en tenia resposta, va fer la queixa extensiva al Defensor del Poble. La demanda, però, no ha arribat directament a la jutgessa, sinó al lletrat de l’Administració de Justícia.

D'altra banda, la titular del Jutjat d’Instrucció 24 assegura que ha sabut per la premsa que s’havien arxivat les diligències prèvies que el Consell General del Poder Judicial li obrí per estudiar el cas. “A dia d’avui encara no se m’ha notificat res”. La comissió permanent de Consell General del Poder Judicial ha d’aprovar l’arxivament de la queixa. “Jo l’he anat seguint perquè em varen alertar que podia ser que no se’m notificàs. I amb el número de registre que jo tenc no s’ha arxivat, podria ser que s’equivocassin a l’hora d’apuntar el número”, diu. La jutgessa comenta que el que seria òptim és que “després de demanar-me un informe, algú m’explicàs com ha acabat”.

Etiquetes

EDICIÓ PAPER 19/08/2018

Consultar aquesta edició en PDF