El mallorquí Arnau Pons i el català Jordi Fibal, Premis Nacionals de traducció

Arnau Pons (Felanitx, 1965) s'endú el Premi Nacional per la traducció de l'alemany al català de 'Cristall d'alè' de Paul Celan, per “la lectura que fa d'un dels poetes més importants i difícils del segle XX i per la seva contribució al món de la poesia i de la traducció”. Pons ha traduït poetes de llengües molt diverses (Celan, Dino Campana, Velimir Khlebnikov, Antonin Artaud), és editor en català i assagista.

Jordi Fibla (Barcelona, 1946) ha estat guardonat amb el Premi Nacional a tota la seva obra, per la “versatilitat i la qualitat d'aquesta”. Fibla es dedica des de 1978 a la traducció literària: ha traduït al castellà més de 300 títols, de Philip Roth a J.M. Coetzee, passant per John Irving, Rudyard Kipling, Arthur Miller, Vladimir Naboko i Susan Sontag i, en francès, Edgar Morin, J. Attali, C. Castoriadis i Patrick Rambaud. A prop dels 70 anys, continua actiu traduint textos del japonès.

Els dos premis estan dotats amb 20.000 euros.

EDICIÓ PAPER 09/01/2021

Consultar aquesta edició en PDF