Novetat editorial
Cultura 09/01/2012

'El perquè de tot plegat', de Quim Monzó, en búlgar

Traduït a una vintena de llengües, Quim Monzó ja pot afegir el búlgar a la llista, gràcies a la traducció d''El perquè de tot plegat', publicada a l'editorial Colibri

Ara
1 min
Coberta de l'edició búlgara d''El perquè de tot plegat'

BARCELONAEl perquè de tot plegat és, vint anys després de la seva publicació, un dels llibres més coneguts de Quim Monzó. Traduït fins ara a l'italià (Marcos & Marcos) i a l'hongarès (Patak Könivek), el recull de contes apareix ara en búlgar, pocs mesos abans que sigui publicada la traducció anglesa de Mil cretins a l'anglès i de La magnitud de la tragèdia al grec i al macedoni.

L'obra de Monzó ha sigut traduïda parcialment a una vintena de llengües, entre les quals hi ha el francès, l'alemany, l'italià, el japonès, el portuguès, el rus, l'eslovè, el basc, el noruec i el finlandès.

stats