Llengua
Cultura 18/01/2024

Els escriptors illencs treuen pit per uns premis Ciutat de Palma només en català

A l'acte, convocat per diferents entitats, s'hi ha llegit un manifest a favor del prestigi dels premis, "un referent per a la defensa del català"

3 min
Els participants a l'acte convocat per l'AELC; el PEN Català i l'Obra Cultural Balear

PalmaUna cinquantena d’escriptors s’han ajuntat avui horabaixa a Can Alcover per reclamar la convocatòria dels premis Ciutat de Palma exclusivament en català. Dos dies abans de l’acte de lliurament dels guardons, que enguany inclouen les categories de novel·la i poesia en castellà, autors de tota casta, guardonats o no amb aquests premis, han volgut trobar-se per reivindicar el prestigi d’aquests premis que l’any 1977 es va decidir que fossin exclusivament en català, cosa que els va convertir “en un referent per la defensa i divulgació de la llengua catalana”, segons han explicat. 

L’acte ha començat amb la lectura d’un manifest signat per l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC), el PEN Català i l’Obra Cultural Balear. Al text es parlava de “menyspreu cap els vuit-cents anys d’història que ens agermanen amb la llengua i la cultura catalanes” i s’hi recordaven anteriors etapes en què els premis foren convocats en castellà com ha succeït enguany. “El Partit Popular ha cedit davant Vox, un partit que contribueix a radicalitzar les posicions populars en temes de llengua”, ha llegit Sebastià Portell, president de l’AELC. I han volgut subratllar que la decisió presa pel nou consistori encapçalat per Jaime Martínez de convocar-los també en castellà “margina el prestigi d’uns guardons que tant havia costat consolidar”. 

Lectura del manifest per part de representants de l'AELC, el Pen Català i l'Obra Cultural Balear

Just després han comencat un seguit de lectures tant per part dels propis guanyadors de diferents edicions dels premis com d’escriptors que han recitat l’obra d’autors que no hi han pogut ser presents. En el primer grup s’hi trobaven escriptors com Biel Mesquida, Neus Canyelles o Antoni Vidal Ferrando, qui han triat diferents poemes que incloïen els versos ‘la inclemència dels colonitzadors no té límits’. Entre les lectures que s’han fet en boca d’altri s’hi trobaven les de Laia Malo, qui ha recitat un passatge molt evocador i detallista de l’obra Quilòmetres de tul per a un petit cadàver d’Antònia Vicens, Damià Rotger, qui ha aportar la “quota menorquina” amb versos de Ponç Pons, o Pere Perelló, qui a més de recitar un poema extret del recull amb què guanyà el Joan Alcover de Poesia ha volgut reivindicar Necròpsia d’Andreu Vidal com un dels premis més importants en la història d’aquests guardons. També ha aprofitat per llegir uns versos de Felip Hernández qui, tot i haver escrit majoritàriament en llengua castellana, debutà el 1981 amb un poemari que recollí el premi Joan Alcover de Poesia. “El català, llengua de prestigi l’any 1981”, ha afegit Perelló.  

L'escriptor Antoni Vidal Ferrando en un moment de la lectura dels seus poemes

"Orgullosos dels premis en català"

Entre els assistents s’hi trobaven reconeguts escriptors com Gabriel Janer Manila o Sebastià Perelló i representants de MÉS per Palma com Neus Truyol i Miquel Àngel Contreras. Abans de començar l’acte s’ha procedit a fer una fotografia dels escriptors participants a l’entrada de Can Alcover. Mentre els fotògrafs feien la seva feina, alguns dels retratats dubtaven de quin gest era l’adequat per aparèixer a la instantània. “Hem de sortir seriosos? Enfadats?”, ha demanat un. “Res d’enfadats!”, li han contestat, “és amb orgull que hem de sortir. Perquè per això som aquí, perquè estam orgullosos dels premis Ciutat de Palma en català!”. Una frase que ha estat recolzada amb les capades de la majoria dels presents i que serveix de resum de l’esperit de la trobada. 

stats