UNA LLENGUA PER ROMPRE EL SILENCI
Balears 26/11/2016

“IB3 incompleix la Llei de comunicació audiovisual”

Estableix que, a partir de 2013, el 90% dels programes de les televisions públiques havien d’estar subtitulats i s’havien d’oferir un mínim de 10 hores setmanals amb la llengua de signes

X.a.
2 min
Francina Armengol va dir que el col·lectiu sord va rebutjar els subtítols a IB3.

PalmaA més de la sanitat i l’educació, un dels espais on més s’evidencia la marginació del col·lectiu de les persones sordes és la televisió pública d’IB3. Tots coincideixen a afirmar que la cadena autonòmica incompleix la Llei de comunicació audiovisual, que estableix que, a partir de 2013, el 90% dels programes de les televisions públiques havien d’estar subtitulats i s’havien d’oferir un mínim de 10 hores setmanals amb la llengua de signes.

La intèrpret Elianne Scarafile denuncia que “no hi ha intèrprets a les notícies d’IB3, com sí que n’hi ha a altres televisions com ara el 3/24”. Pel que fa als subtítols, Scarafile recorda que la cadena balear “només ofereix subtitulades les notícies del migdia, les del vespre i el temps”.

“Armengol va mentir”

La intèrpret del Consell, Ana Rosa Abejón, afirma que a principis de legislatura varen anar a parlar amb la consellera de Transparència i Cultura, Esperança Camps per reclamar-li el compliment de la Llei de comunicació audiovisual.

“Al cap de poc temps va dimitir. Quan varen nomenar Andreu Manresa director general d’IB3 vàrem decidir donar-li els sis mesos de confiança abans d’anar a parlar amb ell. Però qui va contestar a les nostres demandes va ser la presidenta Francica Armengol, en resposta a una pregunta parlamentària. Armengol va dir que s’havia fet una consulta entre el col·lectiu de persones sordes i que s’havia decidit que no era necessari subtitular”, explica Abejón, que assegura que “Armengol va mentir. La Federació de Persones Sordes no en sap res, d’aquesta consulta”. La intèrpret es demana, en qualsevol cas, “si una consulta pot justificar l’incompliment de la llei”.

Altres, com Sonia Sard, centren les seves crítiques en el fet que els subtítols siguin en català.

stats