ABANS D’ARA

Saludem la BBC (1947)

Peces històriques triades per Josep Maria Casasús

JOAN TRIADÚ 1947
14/02/2022

Article de Joan Triadú (Ribes de Freser, 1921 - Barcelona, 2010) a Ariel (IV-1947). Aquest dilluns era el Dia Mundial de la Ràdio; i aquest dimarts, al Col·legi de Doctors (rambla de Catalunya, 8), Agustí Olivares, director de l’Escola Thau, fa una conferència sobre el Joan Triadú pedagog. Les emissions en català de la BBC les feia des de Londres Josep Manyé (Barcelona, 1908-2000) amb el pseudònim Jorge Marín per evitar represàlies contra la seva família de Barcelona (alguns guions s’han transcrit en aquesta secció). En els anys més durs del franquisme era l’únic programa radiofònic en català. Entrevistava exiliats i a catalanòfils britànics, i radiava música patriòtica com Sant Jordi Triomfant, sardana per a cor i cobla, amb lletra de Josep Maria Folch i Torres (Barcelona 1880-1950) i música de Francesc Pujol i Pons (Barcelona 1878-1945).

Fem ressò amb aquestes ratlles de la bona acollida que ha tingut entre nosaltres el començament de les emissions en català, alternades amb d’altres, en basc i en gallec, a la ràdio britànica. Cada quinze dies, el dilluns, durant deu minuts, entre les onze i cinc i un quart de dotze de la nit, la poderosa emissora escampa per tot el món la paraula catalana. En la primera emissió, el dia 7 d’abril, repetida, com totes, el dimecres següent a migdia, es parlà d’una obra del jove compositor anglès Benjamin Britten -Suite catalana - inspirada en temes musicals nostres. S’anuncià després la radiació periòdica de poesia anglesa traduïda al català, i es començà amb un poema de Robert Browning -Enyorança - traduït per Marià Manent, estimat col·laborador d’ARIEL. Finalment, Mr. Henry Thomas, gran amic de Catalunya, parlà, en un català molt correcte, de diversos incunables catalans conservats a la Biblioteca del Museu Britànic, que aquest professor dirigeix, i féu vots per a poder tornar aviat a veure els amics que té entre nosaltres. En la segona emissió, que coincidí amb la proximitat de la festa de Sant Jordi i, també, amb l’aniversari de Shakespeare, es parlà d’una representació de Romeu i Julieta, a Strafford, per a la qual el nostre compatriota Robert Gerhard ha escrit uns interessants fragments musicals. A continuació, el professor Frank Pears, de la Universitat de Strafford, establí un paral·lel entre Anglaterra i Catalunya, partint de la coincidència del Patró d’ambdós pobles, i féu remarcar que als Usatges i el Llibre del Consolat de Mar correspon la Carta Magna anglesa i que l’espasa de Sant Jordi és el símbol del respecte als drets de l’individu que aquelles lleis asseguraren amb justícia. Finalment, i per veu femenina, foren recitats uns versos al·lusius a la diada, i tot seguit, per acabar, les notes del Sant Jordi Triomfant, amb tota la força d’una llunyania ardent i una proximitat de prometences.