Els 10 noms més divertits del món de l’automoció: del Nissan Pixo a l'Opel Manta
Fem un breu repàs als noms menys afortunats i més sorprenents del món de l’automòbil
El nom comercial d'un cotxe nou és un dels elements que amb més cura cuida, analitza, projecta i avalua un fabricant automobilístic. No és senzill trobar una paraula fàcil de recordar, amb una sonoritat atractiva i que sigui possible pronunciar en la major part de llengües del món, i encara menys fer que aquest mot resti associat a l'imaginari col·lectiu dels compradors. Amb tot, durant els darrers anys diversos fabricants han batejat alguns dels seus models amb noms com a mínim curiosos i divertits que ben segur us faran dibuixar un somriure.
Nissan Moco
El Moco va ser un microcotxe o kei car que Nissan va fabricar en exclusiva per al mercat japonès, per la qual cosa no van tenir en compte la referència que aquest mot tenia en les llengües llatines. Per acabar-ho d’adobar, van presentar el cotxe pintat de color verd al Saló de Tòquio del 2005, cosa que encara va fer més surrealista la presentació.
Nissan Pixo
Els dirigents de Nissan segurament ignoraven el significat del mot pixo en català o en gallec i portuguès (pot fer referència al penis). El Pixo era un cotxe urbà assequible que sí que va arribar al mercat europeu l’any 2010, però que hi va passar amb més pena que glòria. I és que tot i dir-se Pixo, aquest urbà mai no va arribar a marcar territori.
Mazda Laputa
L’any 1999 Mazda veia venir la moda dels SUV o totcamins a tot el món. El que sorprenentment no van calcular bé és el nom comercial amb què van batejar el seu cotxe i el significat que tindria en llengua castellana –i en català–, una de les més parlades del món. El Laputa no va arribar a vendre’s a Espanya, però sí a Amèrica, on va ser objecte constant de bromes de tota mena. El cotxe no va triomfar i el nom va ser tancat al calaix dels grans fracassos de Mazda.
Toyota Isis
Quan Toyota va decidir el nom del seu monovolum compacte –que ven al Japó i al mercat asiàtic– a inicis del segle XXI poc es podia imaginar que les seves sigles serien aprofitades per anomenar un grup terrorista (l'Estat Islàmic o Daeix) en anglès. L'Isis va estar en producció fins al 2017, sense tenir continuïtat al mercat, ja que mai va arribar a seu un gran esclat comercial en xifres de vendes.
Mitsubishi Pajero
Segurament un dels casos més coneguts de la història. La marca dels tres diamants va escollir aquest mot en referència a un felí silvestre de l’Amèrica del Sud, però per motius obvis el van rebatejar amb el nom de Montero al mercat espanyol i al llatinoamericà. Curiosament, els amants d'aquest autèntic totterreny de la vella escola (sobretot homes) prefereixen el mot Pajero, no sabem si per afició a l'onanisme.
Opel Cascada
L’any 2012 Opel va presentar una versió descapotable de l’Insignia, en format cupè i esportiu, i que va batejar amb el nom de Cascada. Al mercat espanyol i hispanoparlant van decidir canviar el nom comercial per Cabrio, en referència al fet de ser un cotxe descapotable.
Opel Manta
L’Opel Manta va ser un cupè dels anys 70 que va estar en producció durant tres generacions i que es va vendre relativament bé al nostre mercat, per bé que el mot manta faci referència a un element tèxtil o també a una persona poc treballadora. Curiosament, a Alemanya es van desenvolupar tot un seguit d'acudits al voltant dels conductors de l'Opel Manta (Mantafahrer), que responien a un estereotip de noi jove de suburbi, amb pocs recursos econòmics i escassa cultura. Un manta dels estudis, vaja.
Tata Zica
Ja és mala sort que el llançament comercial d’un nou cotxe coincideixi amb l’expansió d’una malaltia tropical al Brasil l’any 2014. Com a mínim els dirigents de Tata van ser ràpids i van canviar el nom del model pel de Tiago, que encara llueix actualment, per evitar convertir-se en un fenomen viral (i evitar l'esclat d'una pandèmia).
Hyundai Kona
Ja fa uns anys que Hyundai comercialitza el Kona, un SUV urbà del segment B que ha esdevingut un èxit de vendes a tot el món, menys a Portugal i al Brasil, on s’anomena Kauai. El motiu és fàcil: el mot kona fa referència a l’òrgan sexual femení en portuguès i brasiler. Però el que no saben a Hyundai és que els compradors gallecs parlen la mateixa llengua i el mot kona té el mateix significat, per bé que sorprenentment el cotxe s’ha venut força bé a tot Galícia, cosa que parla molt favorablement del sentit de l'humor de la gent d'aquella terra. Creieu que els catalans ens compraríem un Hyundai Xona?
Rimac Nevera
Ha sigut l'últim cotxe en sumar-se a aquesta llista, i val la pena dir que, tot i ser un nom que en croat fa referència a un tipus de tempesta elèctrica i ser un model d’altes prestacions en format elèctric, potser no és el més encertat des d’un punt de vista comercial. De fet, hi ha qui pot quedar-se glaçat en saber que cada Nevera val més de dos milions d’euros.
'Bonus track'
D’entrada val a dir que a casa nostra tenim un fabricant com Seat, que fa cotxes fantàstics i de gran qualitat, però que presenta un nom desafortunat per als mercats angloparlants, on és difícil vendre un cotxe amb un nom de marca que significa seient. Potser per això els de Martorell han independitzat la seva filial d’alt rendiment Cupra, que prové de les paraules cup racing però que també té una sonoritat similar al mot itàlic capra, en referència a les cabres.
El món de l’automòbil està ple de casos similars, com el Nissan Lafesta o el Lancia Marica, o excepcions locals com ara el Seat Málaga, anomenat Gredos a Grècia, ja que allà la paraula málaga també té reminiscències onanistes. O el cas del Fiat Uno, anomenat Regatta a Finlàndia perquè allà el mot uno és sinònim dels mots idiota o imbècil. Una cosa similar va passar amb el Subaru Brat, una camioneta dels anys 80 del segle passat que no va tenir en compte que la paraula brat significa mocós, ploraner o marrec.
Fins i tot Ford va tenir un prototip anomenat Corrida, al qual van canviar el nom quan la direcció de l’empresa va esbrinar a què feia referència aquesta paraula en els països hispanoparlants, i que va substituir a última hora pel mot fiesta, un model que va convertir-se en una llegenda de la marca nord-americana a Europa.
Per acabar, alguns models van ser objecte de befa i bromes constants, com el Polo GT i la seva pronunciació ràpida en castellà, el Volkswagen Jetta, va haver de canviar de nom al mercat sud-americà, o el Lamborghini Reventón, que ep el nom d’un mite de la tauromàquia però que estarem d'acord que potser no és el nom més adequat per un cotxe esportiu capaç de circular a més de 340 km/h.