Llengua

Adeu a 'Ibiza' i 'Mahón': Justícia obliga a usar els topònims en català als tribunals de les Balears

El Ministeri de Justícia ordena emprar exclusivament els topònims oficials en català, com 'Maó', 'Palma' i 'Eivissa', a tots els jutjats de les Illes

PalmaEl Ministeri de Justícia ha ordenat que tots els jutjats i tribunals de les Illes Balears emprin els topònims oficials en català en les seves seus i actuacions. Això implica que, a partir d’ara, denominacions com 'Mahón', 'Palma de Mallorca' i 'Ibiza' quedaran substituïdes per les formes oficials: 'Maó', 'Palma' i 'Eivissa', independentment de la llengua en què es redactin els documents judicials.

Aquesta decisió arriba després de les reclamacions de l’entitat Fem-ho en Català, que celebra aquest avenç com una fita simbòlica però significativa per a la normalització lingüística dins l’administració de justícia. L’entitat recorda que la legislació autonòmica i estatal reconeix exclusivament els topònims en català com a oficials. "Som conscients que aconseguir que els jutjats emprin denominacions en català és una fita petita, però creim que és un important acte de justícia", han explicat.

Cargando
No hay anuncios

Fem-ho en Català lamenta que, malgrat aquest avenç, l’ús del català a la justícia balear continua sent anecdòtic: només el 2,27% de les sentències i interlocutòries de les instàncies superiors són redactades en aquesta llengua.

Cargando
No hay anuncios

Segons diuen, la castellanització toponímica forma part d’una estratègia de desmemòria i substitució cultural que encara avui es manté viva. L'entitat manté que "la depuració i castellanització dels topònims són eines per esborrar la nostra memòria i identitat lingüística". Tal com assenyalen, això "no és una amenaça que només existís durant la dictadura de Franco, és més viva que mai". "Al País Valencià ho pateixen ara, però a les Illes també es pateix", remarquen.

Tot i l’aprovació recent de la Llei orgànica del dret de defensa, que reconeix el dret a emprar les llengües cooficials en òrgans estatals com el Tribunal Suprem, l’entitat denuncia que el dret de tria lingüística a la justícia és encara limitat, especialment en els jutjats de primera instància, els més freqüentats per la població en general. A més, l'entitat recorda que el Consell de Ministres del Consell d’Europa ha advertit en nombroses ocasions a l’estat espanyol per l’incompliment reiterat de la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries (CELRoM), ratificada per Espanya.

Cargando
No hay anuncios