La Fundació Jaume III fa balanç del seu traductor castellà-mallorquí

Segons l'entitat, aquesta eina ha estat emprada per prop de 40.000 usuaris

La Fundació Jaume III ha informat que prop de 40.000 usuaris han utilitzat el traductor automàtic de castellà-mallorquí que l'organització posà en marxa el 2015. Segons dades de la fundació, s'han realitzat un total de 346.783 traduccions en línia.

El traductor incorpora més de 3.000 mots "genuïnament mallorquins que substitueixen el seus sinònims en català continental i més de 750 frases fetes en mallorquí, entre refranys, locucions i modismes", explica la fundació. A més, aquesta curiosa eina també incorpora l'article salat, així com "altres singularitats des parlar de s’illa".

La llei

Recordem que l'article 4 de l'Estatut d’Autonomia de les Illes Balears de 2007 estableix que la llengua catalana,  pròpia de les Illes Balears, tindrà, juntament amb la castellana, el caràcter d’idioma oficial. A més tots tenen el dret de conèixer-la i d’usar-la, i ningú no podrà ser discriminat per causa de l’idioma".

EDICIÓ PAPER 14/12/2019

Consultar aquesta edició en PDF