<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara Balears - joaquim mallafrè]]></title>
    <link><![CDATA[https://www.arabalears.cat/etiquetes/joaquim-mallafre/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara Balears - joaquim mallafrè]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://www.arabalears.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Mallafrè veu caure la neu]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.arabalears.cat/opinio/mallafre-veu-caure-neu_129_4949265.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/d1f22130-484b-4014-a00a-9e078d3edd8e_16-9-aspect-ratio_default_0_x1026y934.jpg" /></p><p>Vaig rebre la notícia de la mort de Joaquim Mallafrè, traductor, com tothom: amb consternació. Em vaig aixecar i vaig treure del prestatge l'exemplar de l'<em>Ulisses</em> de Joyce que tinc dedicat per ell d'ençà del dia 5 de maig del 22, quan vaig tenir l'honor de fer-li de presentador en una conferència que va oferir a la Biblioteca de Cort, a Palma. Un any després, dia per dia, al Centre de Lectura de Reus, Joaquim Mallafrè em va fer el regal d'acudir com a públic a la presentació d'un llibre meu, que va anar a càrrec de Magda Barceló. Són dos moments feliços del que suposo que n'he de dir la meva vida com a escriptor, si tal cosa existeix.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Sebastià Alzamora]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.arabalears.cat/opinio/mallafre-veu-caure-neu_129_4949265.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sun, 25 Feb 2024 19:33:11 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/d1f22130-484b-4014-a00a-9e078d3edd8e_16-9-aspect-ratio_default_0_x1026y934.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[El traductor Joaquim Mallafrè en una imatge d’arxiu a la llibreria La Central.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/d1f22130-484b-4014-a00a-9e078d3edd8e_16-9-aspect-ratio_default_0_x1026y934.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Mor Joaquim Mallafrè, traductor al català de l''Ulisses' de Joyce]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.arabalears.cat/societat/mor-joaquim-mallafre-traductor-catala-l-ulisses-joyce_1_4946230.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/875fdf7e-7847-4392-966f-b78150e9f16a_16-9-aspect-ratio_default_0_x1257y587.jpg" /></p><p>El traductor i lingüista Joaquim Mallafrè, nascut a Reus el 1941, ha mort als 83 anys, segons ha comunicat el Centre de Lectura de Reus. Mallafrè és especialment conegut per haver traduït al català l'<em>Ulisses</em> de James Joyce, publicat a Leteradura el 1981 i reeditat més endavant a Edhasa i Proa. "Hi vaig dedicar set anys, els mateixos que Joyce a escriure'l –<a href="https://llegim.ara.cat/reportatges/10-coses-no-sabies-l-ulisses-james-joyce_130_4259658.html">va explicar a l'ARA</a>–. Va ser una aventura apassionant, que em va servir, entre altres coses, per reconnectar amb la llengua popular reusenca. El món de Joyce és ple de frases, acudits i escatologia curiosament universals, als quals vaig trobar equivalències en el meu entorn més proper". </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Berta Coll]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.arabalears.cat/societat/mor-joaquim-mallafre-traductor-catala-l-ulisses-joyce_1_4946230.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 22 Feb 2024 13:15:57 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/875fdf7e-7847-4392-966f-b78150e9f16a_16-9-aspect-ratio_default_0_x1257y587.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Joaquim Mallafrè.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/875fdf7e-7847-4392-966f-b78150e9f16a_16-9-aspect-ratio_default_0_x1257y587.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[També va traduir obres de Laurence Sterne, Harold Pinter i Samuel Beckett]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Batiport i altres contes del 2023]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.arabalears.cat/opinio/batiport-altres-contes-2023_129_4897914.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/308617a9-4d20-4ade-9587-c09e052dac37_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Es pot fer un resum de l’any amb frases i paraules que se’ns han enganxat durant aquests dotze mesos. Començo. El dia que vaig sentir Pedro Sánchez dient que escoltava les cançons de Taylor Swift i a Feijóo parlant de Bruce <em>Sprinter,</em> no em va estranyar gens el que va acabar passant al juliol.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Antoni Bassas]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.arabalears.cat/opinio/batiport-altres-contes-2023_129_4897914.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 29 Dec 2023 16:37:22 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/308617a9-4d20-4ade-9587-c09e052dac37_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Any nou, agenda nova]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/308617a9-4d20-4ade-9587-c09e052dac37_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
