<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara Balears - dialectes]]></title>
    <link><![CDATA[https://www.arabalears.cat/etiquetes/dialectes/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara Balears - dialectes]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://www.arabalears.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[La [e] felanitxera: guia pràctica per entendre un felanitxer]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.arabalears.cat/cultura/e-felanitxera-guia-practica-entendre-felanitxer_1_5659058.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/9a822d40-9fdb-4760-95f8-d3b88f4b19c6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Heu tractat mai amb un felanitxer? Parlam estrany, no? El subdialecte felanitxer és un dels que Joan Veny anomena ‘campanar’, aquells que destaquen per tenir característiques particulars respecte dels veïnats. Tot i això, la majoria dels trets del felanitxer són compartits amb altres varietats. Avui parlarem de vocals. En primer lloc, pronunciam la ‘a’ final de les paraules esdrúixoles acabades en ‘-ia’ (com a Artà i Capdepera), farmàcia, història o paciència; en segon lloc, abans del grup ‘lt’, [a] passa a <em>o</em> oberta ([ò]), deim [ò]<em>ltre</em>, <em>d</em>[ò]<em>lt</em> i <em>mal</em>[ò]<em>lt</em>; i, en tercer lloc, pareix que no tenim la e oberta, com també passa amb parlants de Sant Joan i Maria de la Salut. Precisament, aquest darrer tret serà el que tractarem en aquest article. La impressió no admet símbols fonètics, motiu pel qual recorrerem a l’ús de [è] per a la e oberta (cel) i de [é] per a la e tancada (vent), així com ja hem usat [ò] per a la o oberta. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Maria Antònia Maimó Vidal]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.arabalears.cat/cultura/e-felanitxera-guia-practica-entendre-felanitxer_1_5659058.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 28 Feb 2026 15:41:54 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/9a822d40-9fdb-4760-95f8-d3b88f4b19c6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Podríeu considerar que el felanitxer és una rara avis, però no som els únics de les Illes Balears amb un sistema vocàlic peculiar]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/9a822d40-9fdb-4760-95f8-d3b88f4b19c6_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Els de Felanitx no pronunciam ‘cafè’ com vosaltres. Maria Hein, la cantant felanitxera, diu “són les set, i no sé ni què fer, idò un cafè” i pareix que pronuncia ‘què fer’ i ‘cafè’ de la mateixa manera. Això ens podria fer pensar que el nostre sistema vocàlic coixeja. Avui veurem que aquesta coixesa, de la qual els felanitxers som inconscients, és bastant relativa]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El valencià mallorquí, un nou dialecte?]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.arabalears.cat/societat/gironi-nou-dialecte_1_5153268.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/76e6707c-1689-448f-8787-621c16b67600_16-9-aspect-ratio_default_1043723.jpg" /></p><p>El festival "Posa-hi tu l'accent", que se celebrarà aquest cap de setmana a l'Espluga de Francolí, presentarà en societat un nou mapa de les variants dialectals de la llengua catalana coordinat pel dialectòleg Pere Navarro (Universitat Rovira i Virgili) en col·laboració amb Vicent Beltran (Universitat d'Alacant). Les principals novetats són dues: l'aparició de dos nous subdialectes, el gironí i el valencià mallorquí, i la definició de franges de transició entre diferents parlars en comptes de fronteres lineals. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Laura Serra]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.arabalears.cat/societat/gironi-nou-dialecte_1_5153268.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 27 Sep 2024 13:11:09 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/76e6707c-1689-448f-8787-621c16b67600_16-9-aspect-ratio_default_1043723.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[El nou mapa dels dialectes del festival Posa-hi tu l'accent.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/76e6707c-1689-448f-8787-621c16b67600_16-9-aspect-ratio_default_1043723.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El festival de l'Espluga de Francolí proposa un nou mapa dels dialectes on també apareix el dialecte gironí]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[De l’autoodi a l’autoestima dialectal: el català occidental es reivindica]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.arabalears.cat/societat/l-autoodi-l-autoestima-dialectal-catala-occidental-reivindica_130_5055441.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/cb106a38-cde8-45c0-97b0-d0ba44cdba61_16-9-aspect-ratio_default_0_x1765y1085.jpg" /></p><p>"Ets de <em>Lleide</em>?" Aquesta pregunta, amb la <em>e</em> tancada final, és una de les que més treuen de polleguera Annabel Gràcia, filòloga i investigadora de la Universitat de Girona. "D’entrada la pregunta sembla innòcua. La gent ho fa per fer la gràcia, com quan comencen a salar i a dir <em>Ses Illes</em>. La primera vegada passa, però quan hi insisteixen i t’imiten... és molest que en facin mofa, i també és molt indicatiu". Indicatiu del "desconeixement de les terres de Ponent –continua–, de l’estigma del pagès que no ha sortit de casa", i tota una sèrie de prejudicis que s’han associat a una manera de parlar de segona.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Laura Serra]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.arabalears.cat/societat/l-autoodi-l-autoestima-dialectal-catala-occidental-reivindica_130_5055441.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sun, 09 Jun 2024 09:01:31 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/cb106a38-cde8-45c0-97b0-d0ba44cdba61_16-9-aspect-ratio_default_0_x1765y1085.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Final del concurs 'Eufòria' de TV3 amn en Lluís, el guanyador.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/cb106a38-cde8-45c0-97b0-d0ba44cdba61_16-9-aspect-ratio_default_0_x1765y1085.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Referents com Carles Porta, el Lluís d''Eufòria' o Maria Climent exemplifiquen el nou orgull dialectal que va dels Pirineus a l'Ebre]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Una reivindicació als mitjans: "Ens hem de llevar complexos i mostrar la diversitat del català"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.arabalears.cat/cultura/reivindicacio-als-mitjans-hem-llevar-complexos-mostrar-diversitat-catala_1_5010221.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/8f776af1-0284-4819-b8be-261f2d1a632c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Fa uns anys, abans de l'emissió a TV3 de <em>Mai neva a Ciutat</em>, membres de la televisió pública de Catalunya es varen reunir per decidir si la sèrie produïda per IB3 s'havia de subtitular. Els espectadors del Principat entendrien sense rètols què deien aquells personatges de les Balears? <a href="https://www.arabalears.cat/societat/catalans-no-t-entenen-demanar-noms_1_4902203.html" >Seria comprensible per a tots aquella manera de parlar de Mallorca?</a> Finalment, es va emetre sense transcripció, però relegada a la mitjanit, lluny de l'horari de màxima audiència.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Marcos Torío]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.arabalears.cat/cultura/reivindicacio-als-mitjans-hem-llevar-complexos-mostrar-diversitat-catala_1_5010221.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 26 Apr 2024 11:23:11 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/8f776af1-0284-4819-b8be-261f2d1a632c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Els participants de la mesa rodona i els assistents a Can Alcover.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/8f776af1-0284-4819-b8be-261f2d1a632c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[L'ARA Balears reuneix experts i inicia un projecte sobre la presència de les varietats dialectals en la comunicació pública, amb el suport de la Generalitat de Catalunya]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Traient suc del sec de la cama]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.arabalears.cat/suplements/traient-suc-sec-cama_129_4865852.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/148b310d-3db5-4123-9c54-ac1b16b0323f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Les expressions populars referents a l’anatomia poden ser de gran ajut quan els corresponents termes lèxics estan poc implantats o no faciliten la comunicació. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Maria Rodríguez Mariné]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.arabalears.cat/suplements/traient-suc-sec-cama_129_4865852.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 23 Nov 2023 07:00:46 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/148b310d-3db5-4123-9c54-ac1b16b0323f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Un grup de models al 1972 amb pantalons de Cardin]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/148b310d-3db5-4123-9c54-ac1b16b0323f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Tries i diversitat]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.arabalears.cat/opinio/tries-diversitat-sebastia-portell_129_4622948.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>Aquesta mateixa setmana, l’escriptora, filòloga i crítica literària valenciana Puri Mascarell publicava un article a <em>Valencia Plaza </em>sobre la recepció de la literatura valenciana a la resta de territoris de parla catalana, i especialment al Principat. Al seu text, Mascarell es feia ressò dels possibles aires de canvi sobre l’interès i la bona predisposició dels lectors de tot el país a acostar-se a obres escrites amb trets dialectals (valencians, en aquest cas), i compartia el neguit o l’estranyesa davant d’aquells autors que renuncien al propi dialecte per escriure en una llengua més estàndard, associada moltes vegades (i de manera errònia, ja que el nostre estàndard és composicional) al parlar central.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Sebastià Portell]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.arabalears.cat/opinio/tries-diversitat-sebastia-portell_129_4622948.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 10 Feb 2023 18:25:01 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Catalanades i castellanades: una gràcia o una desgràcia?]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.arabalears.cat/societat/catalanades-castellanades-gracia-desgracia-humor-catala_130_4618284.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/efc2c2ec-b649-4c0f-8b06-1f7daeb18b78_16-9-aspect-ratio_default_0_x778y392.png" /></p><p>El <em>jamón salado</em>, el <em>jamón dulce</em> i les <em>lonchas de pan.</em> El <em>vino negro</em>. Un <em>golpe de puño</em>. Anar a <em>hacer un café</em> o a <em>tomar viento</em>. O <em>atar cabezas</em>. La llista de catalanades que es poden infiltrar en una conversa quotidiana són un divertiment ple de troballes (com demostra un recent fil de Twitter, amb centenars de respostes imperdibles). Tothom n'ha dit alguna. A més d'un lapsus circumstancial indesitjat, les catalanades sovint han estat un recurs fàcil per fer humor: són mítics els acudits de l'Eugeni i el seu <em>Saben aquel que diu...</em>, la cançó de La Trinca <em>Coses de l'idioma</em> o, més recentment, <em>El te de las cinco (hacer lavadero)</em> del musical <em>Gente bien</em> de La Cubana.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Laura Serra]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.arabalears.cat/societat/catalanades-castellanades-gracia-desgracia-humor-catala_130_4618284.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 04 Feb 2023 19:38:55 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/efc2c2ec-b649-4c0f-8b06-1f7daeb18b78_16-9-aspect-ratio_default_0_x778y392.png" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Catalanades]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/efc2c2ec-b649-4c0f-8b06-1f7daeb18b78_16-9-aspect-ratio_default_0_x778y392.png"/>
      <subtitle><![CDATA[Les interferències del català són vistes amb humor però les del castellà, com un perill per a la llengua]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
