AMB ÈMFASI
Opinió 14/07/2017

‘La por de la literatura’, d’Ana Blandiana

i
Ramona Pérez
2 min
‘La por de la literatura’, d’Ana Blandiana

En aquest recull d’articles i conferències ens són lliurades expressions i pensaments que enriquiran definitivament el nostre punt de vista de lectors.

Ja a les primeres pàgines l’autora ens diu:

“A la vida el verb llegir ha estat més important que el verb viure…”

A partir d’ aquest moment ja sabem un poc més sobre la nostra interlocutora, que més endavant ens dirà:

“Els drames veritables caminen al costat nostre pels carrers, sense cridar-nos l’atenció… els poetes veritables no es poden distingir dins la multitud…”

Cadascuna de les paraules mereix ser subratllada, cadascuna ens duu a un agraïment infinit a la vida que ens ha donat el privilegi de conèixer aquesta dona que s’acosta amb la humilitat dels savis, amb la naturalitat de qui viu cada minut de la seva existència com quelcom extraordinari, com els éssers anònims i imprescindibles que han poblat la nostra vida i que mai deixarem de trobar si aprenem a viure amb els ulls oberts.

Vaig tenir el privilegi d’assistir a una lectura de l’autora, de sentir aquella escalfor especial que irradien les persones que saben estimar el que fan: escriure, llegir, viure... que tenen el do d’un somriure que ens convida a seure-hi a prop.

Hi ha un altre moment en què ens diu:

“D’aquí la temptació de preferir en comptes de la vida la literatura…”

Som davant Paraules que cal compartir, Paraules que hem d’oferir com un remei que guareix tots els mals que ens podrien allunyar de l’opció de comprometre la nostra vida amb els llibres, amb una passió, passió per la literatura. Paraules carregades de bona fe, allunyades de tota estratègia que deforma l’essència.

Pel que fa a la traductora, que vaig conèixer en la seva faceta d’intèrpret, és segur que ‘està a l’altura’, la complicitat i el rigor són evidents i de nou ens porten a la gratitud.

Una recomanació sense reserves, un llibre al qual tornarem de ben segur.

FITXA DEL LLIBRE

'La por de la literatura'

Ana Blandiana

Traducció de Corina Oproae

Cafè Central-Adia ed.

70 pàg.

12 €

stats