14/12/2010

El català és fàcil

2 min

A Mallorca, la claca constitucionalista va remoguda aquests dies perquè a un comerç de Palma se li ha imposat una multa lingüística per tenir la retolació escrita únicament en castellà. De tota manera, per ser exactes no hauríem de parlar d'"una" multa lingüística, sinó de "la" multa lingüística, perquè és la primera que s'imposa a les Balears i, en vista de l'èxit, és ben possible que sigui la darrera.

Els fets, no cal dir-ho, clamen al cel. El comerç en qüestió -un restaurant al qual el propietari va tenir el bon gust d'anomenar Click- ha estat multat amb 100 euros després que una intrèpida inspectora de Consum comprovés que la zona de fumadors estava senyalitzada només en la llengua de Tele5. L'amo del local diu que té por de rebre "represàlies" per part del govern balear per haver sortit als mitjans de comunicació (al diari El Mundo , que per a això està) a explicar el seu cas, però que "cal ser valent i denunciar el que és injust". Val a dir que el govern balear és petit, pelut i suau, i que témer-ne represàlies és una presumpció molt original. Però bé, si això fa feliç el propietari del prestigiós restaurant Click, endavant les atxes.

El més curiós és que aquest home no va ser multat per haver infringit una llei autonòmica, sinó una d'estatal: concretament la 28/2005, que regula la venda de tabac i que estableix que els cartells que informen de la prohibició de vendre aquesta mercaderia als menors han d'estar "en castellà i en les llengües cooficials", bonica expressió per referir-se a les llengües espanyoles que els espanyols, segons la Constitució, no tenen cap obligació de conèixer (a diferència del que succeeix amb el castellà). És veritat que existeix una llei balear de comerç que preveu sancions de fins a 60.000 euros per als comerços que no tinguin la seva retolació "com a mínim, en català", però també és cert que, des de la seva aprovació l'any 2001, sota el govern del primer pacte de progrés, aquesta llei, senzillament, no ha estat mai aplicada. I, com podem veure, tampoc no ho ha estat en aquesta ocasió, perquè la benèvola inspectora es va estimar més invocar una llei menys punitiva i d'àmbit estatal. És a dir, que a qui haurien de presentar les seves justíssimes reclamacions el senyor Click i el diari El Mundo no és al govern balear, sinó a l'espanyol.

Però ells, a la seva. Sobretot ara, que el PP illenc, liderat per aquest jove campió de la caspa anomenat José Ramón Bauzá, proclama als quatre vents que, si aconsegueixen recuperar el poder a les Balears, pensen tallar en sec amb tota la broma aquesta del català. Concretament, a internet es pot veure un vídeo en què Bauzá promet llibres de text en els idiomes propis de les Balears, a saber: mallorquí, menorquí, eivissenc i formenterer. De moment s'han guanyat el meu vot: em moro de ganes de veure com queda un llibre de física en eivissenc, i en què es diferencia respecte de la seva versió en mallorquí o en formenterer. Ens en farem un llepadits.

stats