La UIB publica l''Atles lingüístic mariner' de Francesc de Borja Moll

Han desenvolupat un visor cartogràfic que permet consultar a través de la xarxa la terminologia marinera recollida pel filòleg

Sota la direcció del doctor Jaume Corbera, professor del Departament de Filologia Catalana i Lingüística General de la UIB, un equip del grup de recerca sociolingüística de Balears ha fet possible que es publicàs l'Atles lingüístic mariner de Francesc de Borja Moll. L'obra, fins ara inèdita, serà accessible a través d'internet mitjançant un visor cartogràfic que ha desenvolupat el Servei de Sistemes d'Informació Geogràfica i Teledetecció de la UIB. 

Aquest visor, al qual es pot accedir des del web del GRESIB, permet que els usuaris puguin consultar a cop de clic la terminologia catalana relacionada amb el món de la mar i veure'n la diversitat geogràfica.

Entre el 1966 i el 1970, el filòleg menorquí Francesc de Borja Moll i Casasnovas (1903-1991) va recollir milers de formes lingüístiques en localitats costaneres de les Illes Balears, el País Valencià i el Principat de Catalunya amb l'objectiu de recopilar la terminologia marinera en llengua catalana. El lèxic vinculat a la mar recollit per Moll inclou termes procedents de la geomorfologia, la meteorologia, els astres, la navegació, les maniobres, les embarcacions, però també la vida a bord, el comerç, la pesca, i la fauna i la flora marítimes. Aquest treball, però, no va arribar a ser públic.

Convençut de la importància de rescatar aquest matèria i del valor que té com a testimoni de la feina voluntarista i entusiasta de Francesc de B. Moll, el doctor Jaume Corbera va considerar oportú publicar-lo, aprofitant les facilitats que ara proporcionen internet i les tecnologies digitals. "Les dades són del final de la dècada dels seixanta, però l'antiguitat no els lleva valor, sinó que els en dona. Una bona part dels mots aplegats en aquell moment ara serien difícilment recollibles, havent-hi hagut una substitució poblacional important en els oficis mariners, en els quals una gran part, potser fins i tot majoritària, dels treballadors no són autòctons dels Països Catalans o són de llengua familiar no catalana", assegura.

El treball del doctor Corbera ha tingut la col·laboració de Maria Salvà Rams i Maria Rosa Cantallops Sánchez en la feina de transcripció; i en el cas de Maria Rosa Cantallops, també de comprovació de les enquestes, durant la seva estada ERASMUS a Venècia.

El desenvolupament tècnic del visor cartogràfic ha estat possible gràcies a la tasca del Servei de Sistemes d'Informació Geogràfica i Teledetecció de la UIB, dirigida pel doctor Maurici Ruiz (director) i amb el suport del senyor Carles Homs (tècnic del SSIGT) i dels alumnes col·laboradors i de pràctiques externes del Departament de Geografia: Pere Gelabert, Guillem Aulet, Kiko Lora, Pep Joan Riutort, Elena Serra i Antoni Vidal, entre d’altres.

Etiquetes

EDICIÓ PAPER 21/10/2018

Consultar aquesta edició en PDF