Balears 08/10/2016

Ginecòlegs i traductors són les principals mancances als camps de refugiats

J.v.
2 min
Els refugiats, cada vegada més apilotats, esperen debades una solució immediata.

PalmaUn dels principals obstacles que es troben els cooperants que intenten donar assistència als milers de refugiats de l’illa és la manca de comunicació. A Quios hi falta de tot, però principalment traductors, explica Maria Valencia, una infermera resident a Mallorca que fa poc va passar un mes a l’illa grega com a voluntària. Afirma que també és palmària la mancança de ginecòlegs. Als camps, conta, s’està produint un gran nombre d’embarassos perquè moltes dones creuen que tenir un fill en territori europeu les pot ajudar. Les condicions d’insalubritat que pateixen, però, i la manca d’atenció mèdica generen, en paral·lel, una cadena notable d’avortaments. “Hi ha una ONG que no és sant de la meva devoció i que sembla que, a partir d’ara, sí que començarà a dur més control dels embarassos, però fins ara no s’hi ha fet res”, diu.

Les va veure de tots colors, però una de les històries que més la van impactar té relació, precisament, amb un avortament. “Vam arribar a l’hospital de nit i ens van dir que el ginecòleg no arribaria fins a l’endemà. Aquella dona va passar tota la nit cridant i sagnant, retorçant-se del dolor, sense que ningú li explicàs res”, lamenta.

Amb tot, assegura que el que més la va afectar va ser la gran quantitat d’infants sols que es passegen pels camps: “Els veus vagant tot el dia, sense rumb. Tenen molts atacs d’ansietat i alguns, fins i tot, han intentat suïcidar-se. És el que més m’ha tocat, sens dubte”.

Pensa tornar-hi en un futur, però la preocupa la situació que s’hi pot trobar a mitjan termini: “L’heroïna ja ha entrat als camps”, afirma.

stats