Un concurs públic tramitat per via d’urgència

El Butlletí Oficial de les Illes Balears publicava dia 2 d’agost l’anunci de contractació del servei de lingüistes per a l’ens públic de Ràdio i Televisió de les Illes Balears per valor de 116.160 euros.

El concurs es tramità per via d’urgència i, en principi, havia d’entrar en vigor el pròxim 1 de setembre. La data límit per presentar les ofertes era l’11 d’agost.

En el moment de publicar-se l’anunci, hi havia quatre correctors lingüístics a l’ens, que foren contractats el mes de juny passat per treballar sota les ordres de Maria Antònia Lladó, la coordinadora lingüística, filòloga de l’Institut d’Estudis Baleàrics.

IB3 havia estat més d’un any sense servei d’assessorament lingüístic i, en el seu moment, sorprengué que després de les nombroses crítiques rebudes, IB3 convocàs un procediment de tramitació urgent per dotar el servei.

Lladó ha elaborat durant els darrers mesos un manual d’estil -dossier d’ús intern, segons IB3- en salat i amb castellanismes, que ja va provocar fortes crítiques per part d’especialistes de la UIB, institució que tot i ser oficialment el referent per a marcar el model lingüístic dels mitjans de comunicació públics, ha estat ignorada per part de la direcció d’IB3, sense que el Govern hagi rectificat en cap moment.

Els treballadors d’IB3 varen filtrar el juliol un fragment d’aquest dossier, que està redactat utilitzant l’article salat, conté expressions incorrectes i calcs sintàctics del castellà. Per exemple, en aquestes instruccions es planteja substituir la denominació ‘Part Forana’ per ‘foravila’, tot i que no siguin sinònims, o es proposa evitar dir ‘cap de setmana’ i, en el seu lloc, parlar de ‘final de setmana’, una construcció inexistent. El document, de trenta-una pàgines, duu l’anagrama de l’Institut d’Estudis Baleàrics.

EDICIÓ PAPER 21/09/2019

Consultar aquesta edició en PDF