Publicitat
Publicitat

Unió de talents per interpretar "Història d'un soldat"

La faula d'Stravinsky i Ramuz està basada en un conte popular rus i explica la història d'un soldat (Lima) que no va acompanyat d'un fusell

El claustre del convent de Sant Domingo de Pollença serà l'escenari avui a les 22.00 de la representació de la Història d'un soldat , una peça musical i narrativa creada el 1918 per Igor Stravinsky i Charles Ferdinand Ramuz, que interpretaran l'actriu Rosa Novell, l'actor Andrés Lima i l'escriptor Biel Mesquida, acompanyats pels músics de la World Orchestra. Serà l'estrena absoluta i única funció de l'espectacle, creat expressament per al 52è Festival de Pollença.

La faula d'Stravinsky i Ramuz està basada en un conte popular rus i explica la història d'un soldat (Lima) que no va acompanyat d'un fusell, sinó d'un violí, que simbolitza l'ànima i del qual fa entrega en un pacte amb el diable, representat per Rosa Novell. Mesquida, qui serà el narrador, afirmà que es tracta d'una obra universal, que pot tenir moltes lectures. "Jo l'he llegit com si el dimoni fos el capitalisme", digué.

Les tres veus, que llegiran en català i en castellà, aniran acompanyades de la World Orchestra, sota la batuta del seu director, Josep Vicent, i del director musical de l'obra, Jordi López.

Aquesta actuació inicia la setmana més intensa del festival i exemplifica la línia artística que segueix el director, Joan Valent, i que es basa en la multidisciplinarietat i la creació d'un fòrum d'intercanvi cultural i artístic entre els artistes que reuneix. Justament per això, els participants a la presentació d'ahir coincidiren a dir que el festival és una "raresa", en paraules de Lima, de la qual neixen nous projectes i col·laboracions.

La presentació serví també per reivindicar Bartomeu Rosselló-Pòrcel, del qual se celebra el centenari del naixement -amb la quasi nul·la implicació de les institucions illenques-, i que també tingué una vida marcada per la guerra, que és el leitmotiv del festival. Com indicà Mesquida, Rosselló-Pòrcel féu la traducció de la Història d'un soldat , però s'ha perdut. Per tant, es llegirà la versió de Bernat Desclot.